澳门新葡亰游戏网站-官方网址大全

澳门新葡亰游戏网站建立起独具特色的文化体系,官方网址大全依托全媒体平台,结合自身十余年社区论坛运营经验,在这里您可以轻松获得强力的技能。

您的位置:澳门新葡亰游戏网站 > 古典文学 > 关于好的英文情诗欣赏_名人作品_好文学网官方网

关于好的英文情诗欣赏_名人作品_好文学网官方网

发布时间:2019-12-03 22:54编辑:古典文学浏览(94)

    在现代城市里,爱情不再是一种浪漫,婚姻不再是一种祝福。小编精心收集了关于好的英文情诗,供大家欣赏学习!

    Love at First Sight Wislawa Szymborska

    关于好的英文情诗篇1

    They're both convinced
    that a sudden passion joined them.
    Such certainty is beautiful,
    but uncertainty is more beautiful still.

    love at first sight

    They thought they didn't know each other,
    nothing had ever happened between them,
    These streets, these stairs, this corridors,
    Where they could have met so long ago?

    by wislawa szymborska

    I would like to ask them,
    if they can remember -
    perhaps in a revolving door
    face to face one day?
    A "sorry" in the crowd?
    "Wrong number" on the 'phone?

    they both thought

    • but I know the answer.
      No, they don't remember.

    that a sudden feeling had united them

    How surprised they would be
    For such a long time already
    Fate has been playing with them.

    this certainty is beautiful,

    Not quite yet ready
    to change into destiny,
    which brings them nearer and yet further,
    cutting their path
    and stifling a laugh,
    escaping ever further;
    There were sings, indications,
    undecipherable, what does in matter.
    Three years ago, perhaps
    or even last Tuesday,
    this leaf flying
    from one shoulder to another?
    Something lost and gathered.
    Who knows, perhaps a ball already
    in the bushes, in childhood?

    even more beautiful than uncertainty.

    There were handles, door bells,
    where, on the trace of a hand,
    another hand was placed;
    suitcases next to one another in the
    left luggage.
    And maybe one night the same dream
    forgotten on walking;

    they thought they didn't know each other,

    But every beginning
    is only a continuation
    and the book of fate is
    always open in the middle.

    nothing had ever happened between them,

    看完这部电影,虽然现在已经是在美国的春假开始的第一天。但是我丝毫都没有开心起来。来美国那么的久了。没有在真的青春期谈过几场轰轰烈烈的爱情。
    我深爱着的诗歌的风格,在英文中我终于找到了。
    我很喜欢这个朴素而华丽的诗人。

    these streets, these stairs, this corridors,

    然后,我就离开了我的宿舍。
    听着莉莉周的音乐。到了lobby...躺在沙发上面,看着天上的星星,月亮。美国的今晚的月亮是一半的。我从背部慢慢觉得很冷,然后我的手麻了,最后我感觉有人在我的身后呼吸。我吓到了。

    where they could have met so long ago?

    我以为我经历了死亡。
    我以为有些事情,我是拒绝自己想起,但是我还是想起了。
    我在路上,大声的喊出我所有的愿望。

    i would like to ask them,

    最后,深深的吸气,深深的呼出,
    离开。

    if they can remember -

    知道很多东西,到最后是不能在继续讨论下去了。
    有些东西,已经在开始的时候结束了。

    perhaps in a revolving door

    face to face one day?

    a "sorry" in the crowd?

    "wrong number" on the 'phone?

    - but i know the answer.

    no, they don't remember.

    how surprised they would be

    for such a long time already

    fate has been playing with them.

    not quite yet ready

    to change into destiny,

    which brings them nearer and yet further,

    cutting their path

    and stifling a laugh,

    escaping ever further;

    there were sings, indications,

    undecipherable, what does in matter.

    three years ago, perhaps

    or even last tuesday,

    this leaf flying

    from one shoulder to another?

    something lost and gathered.

    who knows, perhaps a ball already

    in the bushes, in childhood?

    there were handles, door bells,

    where, on the trace of a hand,

    another hand was placed;

    suitcases next to one another in the

    left luggage.

    and maybe one night the same dream

    forgotten on walking;

    but every beginning

    is only a continuation

    and the book of fate is

    always open in the middle.

    translation from polish by roman gren

    translation from french by sarah hardenberg

    是瞬间迸发的热情使他们相遇

    他们素未谋面,所以他们确定彼此并无瓜葛。

    但是自街道、楼梯、大堂传来的话语... ...

    他们也许擦肩而过一百万次了吧。

    是否记得... ...

    或是在人群中喃喃道出的“对不起”,

    或是在电话的另一端道出的“打错了”。

    是的,他们并不记得。

    他们会很惊讶,原来缘分已经戏弄他们多年。

    时机尚未成熟变成他们的命运,

    缘分将他们拉近,驱离。

    然后闪到一旁... ...

    有一些迹象和信号存在,

    即使他们尚无法解读。

    或者就在上个星期二,

    本文由澳门新葡亰游戏网站发布于古典文学,转载请注明出处:关于好的英文情诗欣赏_名人作品_好文学网官方网

    关键词: